28 agosto, 2025

La Lengua que los parió! 6

Catalina Camaño Amato

Comunicadora. Escritora. Docente en Filosofía.

El mundo del trabajo cambia al ritmo del desarrollo tecnológico. La atomización y alienación crecen. Las alianzas en el mundo laboral entre trabajadores se evaporan ante la expansión del home-office, y las grandes corporaciones juegan ahora el papel central en el tablero del mundo.

Muchos filósofos lo han visto ya (Foucault, Deleuze, y otros): la gran conquista del capitalismo contemporáneo fue lograr inmiscuirse en lo más profundo de nuestras subjetividades, en nuestro deseo. Así sucede con muchas corporaciones, las grandes empresas han logrado que los trabajadores las deseen.

A través de distintas estrategias de marketing, y diferentes herramientas de recursos humanos las corporaciones crearon un ambiente “cool” en los dos sentidos de la palabra: chanchero y frío. Frívolo.

Dentro de este contexto, en el cual la precarización y explotación laboral se disfraza de seria, joven, woke, el inglés aparece como una herramienta clave. La mayoría de las empresas, sean o no originarias de un país nativo de habla inglesa, han adoptado dicho idioma como el oficial, por lo que el mismo se vuelve parte de la cotidianidad de millones de trabajadores. Por eso ahora, en vez de tener una “reunión de trabajo” tenemos “una meet!”. Es un juego de espejos. Donde se desea ser la corporación, ser parte del imperio, el uso del inglés acompaña ese sueño micro-fascista.

Por eso, en esta oportunidad prestamos atención a los significados de palabras relacionadas con el mundo corporativo.

home-office: home es casa y office oficina, o sea trabajar desde casa, como si la casa fuese la oficina. Terminó de consolidarse con la pandemia. Se ofrece como un beneficio, y si bien es una comodidad en muchos casos, tener una jornada laboral completamente home-office no permite la comunicación y creación de lazos entre lxs trabajadorxs.

team: significa literalmente equipo. En el contexto laboral se refiere al equipo de trabajo del que una persona forma parte. Ejemplo: “Después lo charlo bien con mi team y te digo”.

co-working: Se refiere a estar trabajando con otra persona en el mismo espacio físico. Tras el boom del home-office, hacer co-working o co-workear (su españolización) es una forma de referirse a estar en un mismo lugar una o dos personas trabajando de forma remota. Ejemplo: “Estamos acá en un bar haciendo co-working con María”

meet: Se traduce por “reunión”. Ejemplo: “Mañana tengo meet con otro team”

after-office: Significa “después de la oficina”, y hace referencia a las reuniones post-oficina de lxs trabajadorxs, usualmente en bares.

deadline: Es la fecha de entrega límite para alguna tarea o proyecto. Por ejemplo: “El jueves es la deadline, tengo que terminar este proyecto para ese momento sí o sí”.

Se eligió la Junta Electoral en UTPBA

Más de 200 compañeras y compañeros afiliados a la UTPBA participaron de la Asamblea Extraordinaria realizada en la sede de la organización, donde se eligió la Junta Electoral que fiscalizará las próximas elecciones de la entidad, previstas para abril de 2026.

UTPBA-DATA.U: Muestra “Pasión de Dibujantes”

Dibujantes, historietistas y humoristas gráficos participan en la presentación de la muestra organizada por la UTPBA y DATA.U, “Pasión de Dibujantes”, que exhibe 47 obras centradas en el fútbol y su próximo mundial.

La UTPBA entregó más de 3 mil cajas navideñas

Entregamos más de 3 mil cajas navideñas a todas las afiliadas y afiliados de la UTPBA, deseándoles a todas y todos felices fiestas “con el deseo de un 2026 mejor, en tanto sigamos luchando para que así sea”.